Friday, October 23, 2009

Quatsch! (or, I miss speaking German)

I got some new Ukrainian egg supplies, and I'm obsessed with this egg blower that I just tried out tonight:The description on the box promised that it would be schnell and hygienisch. Schnell? Quite. Hygienisch? Hygienisch as can be. I spent an easily-entertained few minutes reading the directions aloud in German and sniggering at such words as "Faltenbalg," "Auspumpvorganges," and "Wackelpudding."

"Wackelpudding" auf Englisch? Apparently it translates to "jelly," as the corresponding English directions state, "The same procedure for rinsing the egg can be used to fill the egg, for instance with jelly."

Let me get this straight. The fine people at the Blas-Fix company not only imagined some horrible freak of a food as jelly-filled eggs but also assumed they are something people would want assurance that they could make? Well, I wanted to fill this egg with jelly, but the directions didn't say I could, shucks! Guess we'll have to have Schwartzwalde-Kirschtorte instead.

But I'm feeling mischevious, and I can't help but have a little scheme in the back of my head involving a carton of eggs, the egg blower, large quanitities of jelly, and a means of smuggling something back into a grocery store.

2 comments:

Rachel said...

Bahahha!

dejavualloveragain said...

You know, Teutonic languages really are the best for words reminiscent of fart noises.